aA+
aA-
Grabar en formato PDF
blogs.mediapart.fr  
Siria
Inmersión en la vida cotidiana de la prensa siria libre (2/3)
02/04/2014 | ASML-Armand Hurault

[Los dos artículos que publicamos a continuación completan una una serie de tres sobre la impresión y la distribución de los nuevos periódicos ciudadanos sirios. Tras haberse concentrado en el primer artículo (disponible en http://vientosur.info/spip.php?article8505), en las dificultades ligadas a la impresión de periódicos en estos dos se aborda la distribución de los periódicos.

Esta serie es producto de una larga entrevista que Fadi, jefe del proyecto “prensa” en SMART, concedió en exclusiva al blog Mediapart “Paroles Syriennes”. Se puede encontrar más información sobre ASML en http://medialibre.fr

ASM trabaja en colaboración con el grupo SMART en la puesta en marcha de proyectos de medios en Siria. En este marco, SMART imprime cada semana un conjunto de 11 periódicos a 6 000 ejemplares y los distribuye en la casi totalidad de las regiones liberadas].

El reto de la distribución

En el precedente artículo Fadi exponía por qué y cómo su equipo imprime periódicos alternativos (a los del régimen, ndt) en Siria, y ello a pesar de la falta de equipo, de los cortes de electricidad y de los bombardeos. Con la impresión de los periódicos solo se ha recorrido la mitad del camino. Y la mitad más fácil. Del centro de impresión localizado en la región de Idleb, Fadi y su equipo “SMART”, organizan cada semana el transporte de los periódicos a las regiones de Homs, Hama, Idleb y Alepo, donde serán distribuidos a la población local.

Armados de optimismo, de rigor y de una alta exigencia profesional, contribuyen poco a poco a la estructuración de una industria mediática alternativa e independiente. Se dedican a hacer lo que numerosos observadores consideran como imposible: poner en pie proyectos de envergadura nacional de la libertad de prensa, y por tanto de democracia, en un contexto de guerra.

El transporte de los periódicos, una misión de alto riesgo

Para que los periódicos puedan ser distribuidos a la población local en una gran parte del territorio, es preciso que los centros locales de distribución reciban los ejemplares sistemáticamente cada semana. La regularidad del transporte es el elemento clave y el más difícil de realizar.

Es muy difícil desplazarse en los “territorios liberados”. Esas regiones están lejos de formar un territorio único y pacificado. La Siria “libre” está compuesta de un mosaico de territorios fragmentados, divididos por checkpoints, base militares, y cruces de caminos en los que están apostados los francotiradores del régimen. Y puesto que Siria está en guerra, el mapa es movedizo. Las dificultades de desplazamiento no son por tanto siempre las mismas o siempre localizadas en los mismos lugares. Pueden incluso variar de una hora a otra. Fadi explica, “Con mucha frecuencia, la autopista impracticable. Muy a menudo, incluso en territorios liberados está controlada por el ejército regular o al alcance de francotiradores. Por tanto, se debe pasar por pequeñas carreteras a través de la montaña o por el desierto”. En efecto, para un trayecto entre Alepo y Raqqah, dos ciudades teóricamente distantes de 213 km por carretera, solo un tercio del camino se hace por autopista. “El resto de la ruta pasa cerca del aeropuerto o de bases militares. Es por tanto absolutamente imposible de utilizar”. Por ello es frecuente tener que hacer largos desvíos para evitar una zona de riesgo. Fadi, recuerda “un día me encontraba en la provincia de Alepo y quería ir a un lugar solo a 20 km. Sin embargo, la carretera principal pasaba a unas decenas de metros de una base aérea. Tuve que dar un rodeo que me costó 5 horas”. Y a veces, el desvío no es una opción y hay que forzar el paso. “Cuando no hay otra opción que pasar, en general más vale esperar a la noche. Con las luces apagadas, se rueda muy lentamente, para ser silenciosos, o lo más rápido posible para estar rápidamente lejos de su alcance”.

Itinerarios de transporte muy estudiados

A fin de asegurar que los periódicos lleguen sistemáticamente a todas las regiones, ha sido preciso racionalizar los desplazamientos. Los trayectos del centro de impresión a los siete centros locales de distribución han sido divididos en “secciones” . Para cada sección Fadi ha determinado de antemano un itinerario principal, así como varios itinerarios alternativos. Si el transportista no puede tomar el trayecto previsto, tiene varios caminos alternativos a disposición para cada porción del trayecto.

Determinar los diferentes itinerarios principales y alternativos necesita un largo trabajo previo de preparación. El secreto para lograr desplazarse, a pesar de los esfuerzos del régimen para poner trabas a los desplazamientos, es trabajar codo con codo con los habitantes y militantes locales en cada región. En efecto, tras dos años y medio de crisis, la sociedad civil siria es experta en clandestinidad. En cada pueblo hay periodistas ciudadanos, así como militantes que viajan de forma permanente para llevar la ayuda humanitaria. Estos últimos son ya muy aguerridos y conocen la región como la palma de su mano. Saben localizar los francotiradores, y conocen a menudo los procedimientos más adaptados para evitarlos. “Es trabajando con ellos y acompañándoles como se ha podido determinar los itinerarios más seguros, para cada sección de los trayectos, entre el centro de impresión de los periódicos y los siete centros de distribución locales repartidos en los territorios liberados”. Fadi, acompañado de su brazo derecho, han ido ellos mismos a reconocer cada itinerario antes de señalárselo a los transportistas. “Para la confianza y la moral del equipo, es indispensable que el coordinador haya tomado él mismo los riesgos que demanda correr a su equipo. Además, conocer con precisión el terreno me permite actuar más eficazmente en caso de problema de algún transportista durante su trayecto”.

En efecto, a pesar de todas las precauciones, no hay jamás “riesgo cero”. Y aún menos en Siria. En consecuencia, hay sido previstos también puntos de reagrupamiento a lo largo de todo el trayecto. En caso de situación crítica, el transportista sabe donde acudir para recibir apoyo logístico así como asistencia médica.

La distribución: papel crucial de las figuras locales

Una vez que los transportistas han logrado llevar los periódicos imprimidos a las regiones, otras personas toman el relevo. “Tenemos un centro de medios en cada una de las siete regiones en que distribuimos los periódicos”. Un equipo de distribuidores toma entonces el relevo y reparte los periódicos entre los diferentes lugares en que serán distribuidos a la gente. “Antes de la crisis la prensa obediente al régimen estaba disponible en los kioskos y puestos de periódicos. Era práctico, pero esos lugares ya no existen”. Fadi cuenta pues con los habitantes locales, los comerciantes, y otras organizaciones locales como socios en la distribución. “Se buscan personas o asociaciones que tengan un local y que jueguen un papel central en sus comunidades respectivas”. Fadi y su equipo han recreado así kioskos locales y gratuitos. “Se alquila un cierto número de ejemplares a ciertas tiendas, centros de medios, hospitales de campaña, escuelas, locales de sindicatos de profesores, universidades, comités de coordinación locales, etc.” En esos lugares, cada cual puede venir a buscar un ejemplar gratuito del periódico que le gusta.

Nos apoyamos mucho en intelectuale, médicos y profesores. Ellos conocen la importancia del acceso gratuito a la información. Nos apoyamos en su influencia local para que esos periódicos lleguen al mayor número de gente posible”.

A fin de que los riesgos que se corren desde la impresión de los periódicos hasta su distribución por los cuatro rincones de Siria puedan contribuir a la consolidación de una cultura de la libertad de opinión y de la tolerancia en Siria.

9/12/2013

http://blogs.mediapart.fr/edition/paroles-syriennes/article/091213/plongeon-dans-le-quotidien-de-la-presse-syrienne-libre-2

--------------------------------------------------------------

La gira semanal de los distribuidores de periódicos

Durante 12 minutos, (en el vídeo, del que traducimos los subtítulos al final del artículo y al que se puede acceder aquí: http://blogs.mediapart.fr/edition/paroles-syriennes/article/310114/plongeon-dans-le-quotidien-de-la-presse-syrienne-libre-3 ), se puede seguir al distribuidor de la región de Jabal al-Jawyeh en la provincia de Idleb del noroeste del país. El reportaje lleva de pueblo en pueblo a los comerciantes, sastres, farmacias, tiendas de los pueblos atravesados. Los periódicos dejados en diferentes lugares estarán entonces disponibles gratuitamente para la población local.

La guerra está en un momento álgido entre un amplio frente de rebeldes y los terroristas yihadistas del ISIS (Daesh), para librar a Siria de estos últimos. En este contexto los periódicos son más importantes que nunca para transformar las victorias puntuales de los moderados en un avance duradero para Siria. La lucha armada puede eventualmente librar a un territorio de la presencia de yihadistas radicales, pero son los medios los que promueven el pluralismo. Si las armas luchan contra la gente, los medios luchan contra las ideas. Trabajan así incansablemente por librar a los espíritus de la influencia ideológica nefasta de los radicales, a fin de contemplar un día la reconstrucción del país sobre bases pacificadas.

31/01/2014

http://blogs.mediapart.fr/edition/paroles-syriennes/article/310114/plongeon-dans-le-quotidien-de-la-presse-syrienne-libre-3

Transcripción de los subtítulos del vídeo del francés:

Minuto 0:00. Ahora estamos por los pueblos de la región Jabal al-Zawyeh para distribuir los periódicos revolucionarios dos veces al mes. Distribuimos más de siete periódicos en esta región (cita los nombres de los periódicos). Estos periódicos son bien recibidos, gracias a Dios. Nos los reclaman cuando vamos atrasados en la distribución. Ahora ya hay medios alternativos ( a los del gobierno). De este modo, con el corte de electricidad y de internet, la gente tiene la posibilidad de acceso a un medio alternativo a fin de seguir las informaciones. Estos periódicos cuentan los acontecimientos desde el interior del territorio sirio.

1:20. Da los nombres de los periódicos que muestra: Oxígeno, Sada al Saham, Enab Baladi, Souriana ...

2:12. Entra en una farmacia. El farmacéutico le pregunta sobre los periódicos y el repartidor le entrega tres periódicos diferentes. Se despiden.

2:55. Distribuimos periódicos en más de 35 pueblos de la región Jabal al-Zawyeh dos veces al mes.

3:13. Entra en una tienda de accesorios electrónicos.

4:26. Este pueblo no tiene electricidad desde hace 15 días. Ha habido 13 muertos como consecuencia de los bombardeos de la aviación militar con barriles de explosivos y de TNT, y alrededor de 15 heridos.

5:00. Mirad cómo ha quedado el pueblo. Barriles de TNT. Entrega los periódicos en un taller de un sastre. Se saludan. El sastre invita a sentarse. El repartidor le dice que anda con prisas. Le entrega varios periódicos (Suriatna, Oxígeno, ...). El sastre le pregunta si no le queda un ejemplar de Rou´Ya. Le responde que no, y que será distribuido a comienzos de mes. Le da el último número de Sada al Saham. El sastre dice que la lectura es un buen medio de difusión. Vivimos en condiciones muy difíciles: poca electricidad y sin internet. Estamos casi aislados del mundo. Estos periódicos, o más bien revistas, nos permiten estar mejor informados de los acontecimientos. ¡No están mal!

7:02. 14 de octubre de 2013: los efectos del bombardeo sobre el pueblo de Kansafra que ha causado la destrucción de tierras agrícolas.

7:41. Por supuesto los puntos de distribución de los periódicos se encuentran en lugares frecuentados. Como oficinas de medios y las farmacias.

10:33. Distribuimos más de siete periódicos en más de treinta y cinco pueblos de la región de Jabal al Zawyeh. Los centros de distribución son lugares frecuentados como hospitales, farmacias, oficinas de medios de forma que se llegue al mayor número posible de lectores. Estos periódicos son muy bien recibidos por la gente.

11:000. Este es un puesto del Ejército Sirio Libre. No solo leen los civiles. También los combatientes del Ejército Sirio Libre tienen tiempo para leer (Se saludan)

12:11. ¿Pertenecen estos periódicos a alguna organización o movimiento?

No pertenecen a nadie . Solo a quienes los leen. Si quieres publicar en ellos un artículo, lo escribes y nosotros lo publicaremos. Hay incluso otro periódico que distribuiremos más tarde, es Rou´ya.

Traducción: Faustino Eguberri para VIENTO SUR





Facebook Twitter RSS

vientosur.info | Diseño y desarrollo en Spip por Freepress S. Coop. Mad.
 
Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual Los contenidos de texto, audio e imagen de esta web están bajo una licencia de Creative Commons